Voir le séminaire

À Propos

La deuxième première documentaire du Série de projections de Jeffrey Gibson chorégraphe et danseur Emilie JohnsonLa nouvelle pièce de 'The Ways We Love and The Ways We Love Better - Monumental Movement Toward Being Better Being(s)' a été interprétée sur et autour de l'installation du monument de Gibson, 'Parce qu'une fois que vous entrez dans ma maison, cela devient notre maison.

Le travail de danse spécifique au site de Johnson met en scène des voies de régénération, de renouvellement et de transformation. La performance commence par un rassemblement au bord de l'estuaire de l'East River avec des paroles de l'artiste et activiste Nataneh River, puis se déplace pour monter le monument de Gibson. « The Ways We Love… » incorpore la narration, l'invocation, le mouvement et la lumière pour éclairer la présence autochtone et les histoires tenues dans le parc, qui est situé à Lenapehoking - la patrie du peuple Lenapeyok. La soirée se termine par la plantation de tabac et le projet se poursuit au printemps 2021 avec la plantation de graines de maïs Sehsapsing - un hommage à l'avenir et un engagement envers le retour de Lenape.

La première du documentaire sera précédée d'un Land Acknowledgement du Collectif de parenté autochtone.

Lien de visionnage de la première

bit.ly/JohnsonPremière

Regarder la bande-annonce maintenant

ARTISTES

Emily Johnson et Angel Acuña, Nia-Selassi Clark, Linda LaBeija, Denaysha Macklin, Annie Ming-Hao Wang, Angelica Mondol Viana, Ashley Pierre-Louis, Katrina Reid, Kim Savarino, Sasha Smith, Stacy Lynn Smith, Paul Tsao, Kim Velsey , & Sucre Vendil

Profil de l'artiste

Conservateur et directeur des expositions de Socrates, Jess Wilcox, a interviewé Emily Johnson sur la pratique artistique et la performance de Johnson au parc.

Jess Wilcox : Pouvez-vous nous dire d'où vous venez et comment vous en êtes venu à faire ce que vous faites ?

Emilie Johnson : Je suis un artiste et un créateur de danse, une personne qui aime générer des rassemblements et établir des relations dans des activations continues avec les gens et nos parents plus qu'humains.

La première fois que j'ai su que je dansais, c'était quand j'étais enfant. J'étais de retour chez moi, où j'ai grandi dans ce qu'on appelle l'Alaska, et je jouais dans les bois. J'ai enroulé mes bras autour d'un arbre, essayant de joindre mes doigts de l'autre côté. J'ai levé les yeux et c'était un arbre Aspen, et le sommet se balançait. Je pouvais SENTIR le balancement, avec mon petit corps pressé contre le tronc. Je me souviens avoir pensé aux racines qui étaient sous mes pieds et je me suis dit… "Wah, je danse avec cet arbre." Vous connaissez ces trucs d'enfants qui restent avec vous ? Ce sentiment, cette compréhension que l'arbre m'enseignait, me guidait (enfin, je le comprends de cette façon maintenant, je ne pense pas que je l'ai fait alors) - c'est comme si je pouvais encore sentir ce léger balancement dans mon corps.

La terre sur laquelle j'ai grandi est la terre Dena'ina. Je suis de la nation Yup'ik et je vis maintenant dans le Lower East Side de Mannahatta à Lenapehoking.

Mes raisons de devenir danseuse sont différentes de celles pour lesquelles je suis devenue chorégraphe, mais elles sont toutes deux liées à la terre.

JW: Quelle est votre histoire avec Jeffrey Gibson ? Quelles conversations entre vous deux ont été productives ?

EJ: J'ai l'impression d'avoir toujours connu Jeffrey ! Quelle sensation merveilleuse ! Je ris tout seul en ce moment parce que je ne peux honnêtement pas déterminer quand ni où nous nous sommes rencontrés. C'est comme si nous étions ensemble dans une constellation grandissante depuis longtemps.

Nos conversations vont et viennent de l'art à la justice, des bébés à « l'histoire » de nos pratiques artistiques. Nous parlons de nos fabrications et activations en cours avec la communauté et avec les étudiants ainsi que de la façon dont nous voyons les échecs coloniaux des colons, qui sont en fait les SUCCÈS du projet colonial des colons en cours - impactant les personnes, les artistes et les communautés que nous aimons.

Cela devient difficile et nous nous appelons dans les moments difficiles. J'apprécie ça chez nous. Nous pouvons être déconnectés pendant ce qui semble être un long moment. Ensuite, nous générons un moment dans quelque chose d'autre, en riant ou en pleurant… Je t'aime Jeffrey !

JW: Pouvez-vous nous parler de votre motivation à collaborer avec Nataneh River ? Leur contribution à « The Ways We Love… » était incroyablement puissante. Comment vous êtes-vous rencontrés et pourquoi les avez-vous inclus dans cette performance ?

EJ: Nataneh et moi nous sommes rencontrés lorsqu'ils étaient ici avec leurs proches, travaillant et visitant leur pays d'origine pour la première fois. Je suis tellement reconnaissant de les avoir rencontrés lors de ce voyage. Nous nous sommes rencontrés autour d'un feu et d'une récolte et je pense que ces êtres - le feu et le maïs - font partie de notre histoire ensemble. J'espère que notre histoire continuera longtemps.

Nous avions prévu que Nataneh soit à Socrate pour le spectacle, retournant dans leur pays d'origine pour offrir leur poème et continuer à construire leur propre voyage ici. À cause de la pandémie, ce n'était pas possible. Je considère leur travail comme une vérité ancrée dans la terre et se déplaçant à travers l'esprit. Leur patrie, cette terre et cette eau ici, a besoin d'entendre leur travail, leur voix. La patrie de Lenape a besoin de Lenapeyok. J'étais honoré mais nerveux de partager leurs paroles parce que je tenais profondément à ce que ce qu'ils écrivaient résonne à travers ma voix pour les êtres auxquels il était destiné.

JW: L'histoire de votre grand-mère accouchant dans le canoë ajoute une couche très intime à 'The Ways We Love…' Comment la narration, le récit personnel et l'intimité sont-ils liés pour vous ?

EJ: Ils sont tous pareils pour moi ! J'ai grandi près du bar de ma grand-mère, le Que-Ana Bar – dont je parle (et dont j'ai fait travailler) beaucoup. Je pense aux histoires que j'y ai entendues : les récits tissés ; les morceaux qu'un enfant entend et ne comprend pas complètement mais sait qu'ils sont méchants ; les trucs tristes; les trucs de famille; l'hilarité d'un lieu plein de gens - certains apparentés, d'autres étrangers, certains ivres, d'autres buvant juste du café et jouant au scrabble...

Ça et les incendies que nous avions sur la plage quand nous pêchions le saumon - écouter nos tantes, oncles et tout le monde parler, rire et décider de la suite : vérifier le filet ou attendre, courir en ville ou retourner chez grand-mère , cuisiner ou continuer à discuter… Je suppose que j'ai grandi en aimant les détails et l'entre-deux. C'est là que se trouve l'intimité pour moi.

JW: La performance de « The Ways We Love… » commence par chaque interprète se présentant, évoquant son héritage et offrant une sorte de reconnaissance de la terre autochtone pour l'endroit d'où il vient - établissant un existant dans une relation avec la terre occupée. Pourquoi ce début ?

EJ: C'était vraiment une reconnaissance de la terre et une façon pour chaque personne d'incarner et de partager cette partie d'elle-même comme elle le souhaitait. Il a présenté au public l'étendue des lieux, des personnes et des relations à travers le temps et l'espace qui étaient présents lors de la représentation. J'espère que certains écouteurs ont pensé à la terre d'où ils viennent, et à la terre sur laquelle nous étions tous ensemble à ce moment-là aussi. Mon invite pour les interprètes était d'imaginer l'avenir qu'ils veulent exister. Quel est cet avenir ?

JW: J'adore le titre de l'œuvre : « Les façons dont nous aimons et les façons dont nous aimons mieux – Mouvement monumental vers l'être(s) futur(s) ». Pouvez-vous discuter de la façon dont l'idée d'"amour" informe votre travail ?

EJ: C'est une belle question. Je vais y réfléchir longtemps. Merci pour ça.

J'aime les processus impliqués dans la construction de relations éthiques et la modification des dommages systémiques, de l'effacement, de la violence et de l'extraction. J'adore ça ! J'aime les gens qui participent et s'engagent dans ces processus et j'aime la façon dont nous construirons collectivement cet avenir meilleur ensemble, jour après jour. Je suis un éternel optimiste, comme vous pouvez le constater.

JW: J'aime que votre titre 'Les façons dont nous aimons et les façons dont nous aimons mieux - Mouvement monumental vers le fait d'être meilleur' ​​se concentre sur l'avenir. J'ai entendu le terme « futurisme autochtone » utilisé en relation avec le travail de Jeff. Vous associez-vous à ce terme ?

EJ: Oui, je suis un futurologue autochtone. J'ai même le tee-shirt qui le dit – merci Santiago ! Nous construisons des avenirs parce que nous sommes toujours là à travers les forces de colonisation passées et présentes. Nous étions destinés à être exterminés, enlevés. Nos ancêtres vivent à travers nous. Nous sommes ici à cause de ce qu'ils ont rêvé et rendu possible. Nous devons continuer cela et créer des avenirs – libérés, souverains, pleins de joie et de pouvoir indigène et noir – pour les futurs ancêtres à venir.

JW: Que pensez-vous que la performance, la narration et la collaboration apportent à la discussion sur les monuments en ce moment ?

EJ: Moi-même et les interprètes de 'The Ways We Love…' sommes des intermédiaires entre les respirations. Entre l'espace aérien. Entre ceux qui peuvent respirer et bouger et ceux qui ne le peuvent plus. Nous ne les conjurons pas, mais nous conjurons leur joie, avec eux, pour eux. Nous le leur offrons encore et encore, dans un souvenir et une protection respectueux, jusqu'à ce que plus aucun souffle ne nous soit retiré.

Ceux d'entre nous qui ont dansé pensaient à ceux qui nous ont été enlevés - comme les femmes, filles, trans et bispirituelles autochtones disparues et assassinées et les Black Trans Lives, à qui nous offrons notre amour. Nous avons respiré profondément pour eux, dansé pour eux – et ces actions sont aussi une sorte de monument. C'est une façon d'être dans l'espace, comme l'écrit mon amie, partenaire de réflexion et collègue Karyn Recollet – to glyph space.

Nous avons besoin exactement de ce que le spectacle « MONUMENTS NOW » est en train de créer : des structures conçues par les Autochtones et les Noirs ainsi que des espaces conceptuels et physiquement partagés qui détruisent les monuments du génocide.

JW: La représentation de « The Ways We Love… » commence par le don de graines de maïs Sehsapsing et se termine par la plantation de plants de tabac, une sorte de retour à la terre. Pouvez-vous discuter de l'importance des plantes et de la récolte dans votre travail ?

EJ: L'arbre avec lequel j'ai dansé quand j'étais enfant me vient à l'esprit. Peut-être que cet arbre m'apprend encore… Je l'espère et je le pense. Les graines de maïs Sehsapsing que nous avons offertes aux membres du public, qui ont maintenant la responsabilité et l'honneur d'en prendre soin, provenaient de plantes cultivées à partir de graines précédemment offertes. Les graines provenaient de folx au Lenape Center - qui nous les a offertes dans le but de rappeler les gens de Lenape à la maison.

En 2019, un programme appelé First Nations Dialogues a offert les premières graines. Le maïs mentionné en décrivant comment Nataneh et moi nous sommes rencontrés pour la première fois, a été cultivé à partir de ces graines. Quelle chose incroyable d'avoir des graines, des plantes, du maïs et des arbres qui ouvrent la voie à des relations qui, lorsqu'elles sont entretenues, peuvent également se développer.

Je tiens à reconnaître que l'honneur de détenir ces graines doit être considéré en relation avec le déplacement forcé du peuple Lenape.

JW: En ce qui concerne les parcs, les espaces verts et les êtres non humains - je sais également que vous êtes impliqué dans l'activisme pour empêcher la destruction des arbres à East River Park pour faire place à la protection contre les inondations, ce qui n'est bien sûr nécessaire qu'en raison de l'activité humaine ( ou mieux dire causé par les colons) le changement climatique. Pouvez-vous nous en dire plus ?

EJ: Je suis tellement content que vous ayez demandé. Les travaux de protection des 1,000 57 arbres et des 3 acres d'espaces verts qu'est East River Park sont essentiels. Cet effort est lié à toutes les protections rematriatives qui se produisent actuellement dans tous les pays et toutes les atmosphères. #stopline2020 #stopracistrezonings #protecthearctic #frackouttabk #standwithshinnecock #MKEA2 #saveeastriverpark #bearsearsstrong #eastgippsland #noconsent #MMIWGTXNUMXS #LANDBACK

À propos d'Emily Johnson

Emily Johnson en spectacle. Image de Jeffrey Gibson.

Emilie Johnson est une artiste qui fait du travail corporel. Elle est une protectrice de la terre et de l'eau et une militante pour la justice, la souveraineté et le bien-être. Chorégraphe lauréate du Bessie Award, Guggenheim Fellow et récipiendaire du Doris Duke Artist Award, elle est basée à New York. Originaire de l'Alaska, Emily est de la nation Yup'ik et, depuis 1998, elle a créé un travail qui considère l'expérience de sentir et de voir la performance. Ses danses fonctionnent comme des portails et des installations, engageant le public dans et à travers l'espace, le temps et l'environnement, interagissant avec l'architecture, les peuples, l'histoire et le rôle d'un lieu dans la communauté. Emily essaie de créer un monde où la performance fait partie de la vie ; où la performance est une connexion intégrale les uns avec les autres, notre environnement, nos histoires, notre passé, notre présent et notre futur.

Sa chorégraphie et ses rassemblements ont été présentés à travers les États-Unis et l'Australie. Récemment, elle a chorégraphié la production de 'Doctor Atomic' de l'Opéra de Santa Fe, mise en scène par Peter Sellars. Son projet à grande échelle, "Then a Cunning Voice and A Night We Spend Gazing at Stars" est un rassemblement de performance en plein air toute la nuit qui se déroule parmi 84 courtepointes faites à la main par la communauté. Il a été créé à Lenapehoking (NYC) en 2017 et a été présenté à Chicagou (Chicago) en 2019. Son nouveau travail en développement, «Being Future Being», considère les histoires de création futures et la joie présente.

Les écrits d'Emily ont été publiés et commandés par ArtsLink Australia, unMagazine, Dance Research Journal (University of Cambridge Press); SFMOMA ; Transmotion Journal, Université du Kent; Journal de recherche sur le mouvement ; Centre Pew pour les arts et le patrimoine ; et la compilation Imagined Theatres (Routledge), éditée par Daniel Sack. Elle a été membre du comité consultatif du sommet du 10e anniversaire de Creative Time et membre du groupe de travail de la phase XNUMX de Creating New Futures. Elle siège au comité consultatif de l'Advancing Indigenous Performance Initiative de la Western Arts Alliance, du Center for Imagination in the Borderlands et du Native American Arts Program Expansion Committee for Idyllwild Arts. Emily est la diplomate de la collaboration Pueblo Arts à l'opéra de Santa Fe et l'une des principales organisatrices des dialogues des Premières Nations.

Emily organise des feux de cérémonie mensuels dans le Lower East Side de Mannahatta en partenariat avec Abrons Arts Center. Elle fait partie d'un groupe consultatif basé aux États-Unis - comprenant Reuben Roqueni, Ed Bourgeois, Lori Pourier, Ronee Penoi et Vallejo Gantner - qui développe un réseau mondial de performance des Premières Nations.

catalyseurdance.com

Assistance

Programmation pour Jeffrey Gibson's'Parce qu'une fois que vous entrez dans ma maison, cela devient notre maison' est rendu possible grâce au généreux soutien de Fonds d'art VIAFondation Mertz Gilmore;  Projets Roberts, Los Angeles ; Kavi Gupta, Chicago; et Sikkema Jenkins & Co., New York. Il est également rendu possible grâce aux fonds du NYSCA Electronic Media/Film en partenariat avec Wave Farm : Media Arts Assistance Fund, avec le soutien du Gouverneur Andrew Cuomo et de l'Assemblée législative de l'État de New York.